直译
zhí yì
ㄓˊ ㄧˋ
时代词语
词语解释
直译
按原文逐字逐句一对一的翻译。
英literal translation;
引证解释
谓翻译外国文字时尽量按照原文直接译出。
引郭沫若 《谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文也得象诗才行。有些同志过分强调直译硬译。”
唐弢 《侧面--悼念中国现代文学巨匠茅盾先生》:“其它如关于批评问题、直译与重译问题、小品文问题 茅公 也都参加争论。”
国语辞典
直译
翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译而不改其语脉风格。
网络解释
直译
直译和意译是重要的翻译理论和基本的研究主题。直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译也称为自由翻译它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充同时,它们又互相协调、互相渗透不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确研究更多地认识了解到什么时候采用直译、什么时候采用意译在运用直译与意译的时候所应该掌握的技巧、遵循的原则和应该注意的问题最终达到提高翻译能力及水平的目的。